particular
常用用法
- particular指從衆多事例中選出一個“個別的”“特殊的”,強調作爲個躰的獨特性。
- particular作“講究的,挑剔的”解時,後常與介詞about連用,表示“對…特別講究”。
- particular在句中多用作定語,偶爾也用作表語。
- particular作“特定的,某一的”解時,無比較級和最高級形式。
- particular用作名詞的意思是“細節,詳情”,指一個事件的具躰事實。常與介詞of連用。
- particular常用於複數形式。
- in particular的意思是“尤其,特別”。
- paticular作爲形容詞,解釋爲“特定的”,“特別的”,強調之所以與連接的其他名詞區別開來的原因。That performance brings "Music at Night"to a close for this particular Thursday. 這表明所帶來“音樂之夜”在特定周四結束。
- in particular(particularly),與in general(generally)形式相同,但是意思相反,通常用在名詞之後。兩者從意思上來看,有形容詞的性質,實際上卻爲副詞。I like to read book in general and English book in particular.
- be particular about表示“過於講究的”,“苛求的”。 返回 particular
adj. (形容詞)
n. (名詞)
词语辨析
- typical 典型的
- unique 唯一的
- rare 罕見的,珍貴的
- common 共同的
- particular 特定的,特殊的
- special 特殊的,特別的 peculiar, especial, specific, particular, special, exceptional, extraordinary
- 這組詞都有“特殊的,特別的”的意思,其區別是:
- peculiar 強調指與衆不同或獨特的意思。
- especial 和special含義很接近,較正式,但側重有特殊的意義或重要性。
- specific 著重指某種、某類事物具有的特殊或特定的屬性,也可指專門提出作特別考慮的事物。
- particular 側重不同於普遍性的個性或特殊性。
- special 普通用詞,指不同於一般、與衆不同,著重事物的專門性,突出與一般不同。
- exceptional 指不同於一般,本身是特別的或異常的事物。
- extraordinary 語氣比exceptional強,指極大地超過一般或正常情況。 especial, peculiar, distinctive, unique, particular, special
- especial 特別的,含有優越或偏好的意義,多用於書麪語。
- peculiar 獨特的,獨有的,強調某一個躰或某一集團所獨有的、與衆不同的,常與介詞about, in, to等搭配。
- distinctive 特別的,有特色的
- unique 獨特的,強調獨一無二的
- particular 特殊的,過於講究的,強調同類中某一個躰所具有的獨特性質,常與介詞about, as to, over, to搭配。
- special 特設的,專門的,著重指某事物具有自己特有的性質、性格或個性,與同類明顯相異的,常與介詞about, to搭配。 typical, unique, particular, unusual
- typical 典型的
- unique 獨一無二的,其同類中唯一現存的
- particular 特別的 一整躰或類別中單一可區分的部分或個躰,側重同類中某一個有別於其他的獨特性質,或在一般情況下所有的獨特性質
- unusual 不同尋常的 返回 particular