place
常用用法
- place是可数名词,基本意思是“地方,场所,所在地”,引申可表示“城,村,镇”“家,房屋,住所”等,也可表示用于某种特殊目的或发生某事的“建筑物,场所”,常与介词of搭配使用。
- place也可表示物体表面的“某点”或“某处”或书、戏剧等的“某段落”或“某点”。
- place还可指某人、车等保留或占据的“座位,位置”,引申可表示“自然或恰当的位置〔地方〕”“职位,职务,学习的机会”“等级,地位,身份”等,作“等级,地位,身份”解时常用于单数形式。
- place还可作“(小数点后的)位”“获胜者的名次”解。
- place用作动词的基本意思是“将(某物)置于某处”“将(某物)放在应放之处”,引申可表示“安排”“使(某人)处于某处境或环境”,还可表示“记住”“凭记忆或经验辨认”“确定名次”“投资”“发订单,打赌”等。place表示“确定名次”时,在英国指“(赛马等比赛的)前三名”。
- place主要用作及物动词,接名词、代词作宾语,也可接以名词、形容词、副词、as短语或其他介词引导的短语充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。
- place作为动词使用时,通常是非正式形式,后面通常跟不定式或者关系从句,中间不需要连接词或者介词(这种用法尤其适用于美式英语)。You remember the place we had lunch? More formal: the place we had lunch at?
- place的常用短语有in place of相当于in stead of,表示“代替”。take the place of也可指“代替”,但是“take place”表示“发生”。Who will take the place of Mr. James? 谁将替代詹姆斯先生? 返回 place
n. (名词)
v. (动词)
词语辨析
- 这四者意思不同:take place着重指经过安排或计划后出现的情况,表示“发生,举行”; take one's place表示“就席,到某人应去的位置上”,而其中的one与句中的主语是指同一个人; take sb else's place表示“代替,接替某人的职务或工作”,而其中的sb else与句子的主语是指不同的一个人; take the place of表示“代替,接替”,侧重于前者代替后者,并不含有对后者的否定,只是一种交换、代替的关系,其中的定冠词the不可丢。例如:
- The general strike took place in 1923.那次大罢工发生在1923年。
- Now, everybody takes their place.The show will begin in a minute.好了,大家各就各位,演出马上就要开始了。
- Prof. White is away on business.So I am taking his place.怀特教授因事外出,我现在代替他的职务。
- Plastics has taken the place of many materials.塑料已经取代了许多材料。
- 这两个短语都有“代替”的意思。其区别在于:in place of表示某一人或事物代替另一人或事物,其后接被代替的对象,一般是名词或名词的同等成分; instead of的含义是“某一人或事物,而不是另一人或事物”,所以常有否定后面成分的意思。例如:
- The Chinese use chopsticks in place of forks and knives中国人吃饭用筷子,而不用刀叉。
- That increased instead of decreased our courage.那不但没有减弱我们的勇气,反而增强了我们的勇气。
- 这两个词的共同意思是“地点”。其区别在于:
- 1.locality常表示事件发生处; place既可指较笼统的范围,又可指具体的某一地点或位置。例如:
- It was the locality of the crime.这就是犯罪现场。
- John competed for a place at the school, but didn't get in.约翰想在学校里占有一席之地,但并未成功。
- 2.place的使用范围较广,但指“地区、地带”时, locality比place所指的范围大。例如:
- The entire locality has been affected by the new motorway.整个地区都受到了新高速公路的影响。
- Tom floated from place to place.汤姆到处游荡。
- 这两个词都可表示“放置”。其区别是:
- position更着重在放置时很注意、很小心; 如果仅仅表示“放置”,最好用place。例如:
- You must position the aerial for the best reception.你一定要把天线安装在接收效果最好的位置。
- Be sure to place them correctly.务必把这些东西放对地方。
- 这组词的共同意思是“工作”。其区别是:
- 1.place主要指“公职”; position主要指白领阶层有身份的工作。例如:
- It's not your place to tell me what to do.你无权吩咐我做什么。
- He applied for the position of assistant manager.他申请经理助理一职。
- 2.work和job都指一般的工作。job可数,而work不可数; job是有薪酬的,而work有无报酬均可; job常指临时性的工作,而work则相对固定些; job不一定需要技术或经过训练,而work则包括体力、脑力、技术性、非技术性等所有工作,尤指需作出努力来完成的工作; job与“失业”相对, work与“休息”相对。例如:
- I have a lot of work to do this evening.今晚我有很多的工作要做。
- What time do you go to work every day?你每天几点上班?
- 这两个词都可作“地方”“空地”解。其区别在于:place是可数名词,指某人或某物所占的特定的空间; room是不可数名词,指足够某一目的所需的空间,侧重大小、尺寸等。例如:
- This is the place where we can play tennis.这是我们打网球的地方。
- There is a lot of room to play tennis.有足够的空地打网球。
- 这两个词都有“场所”的意思。其区别在于:place为普通用语,使用较广,既可指较笼统的范围,又可指明确、具体的某一地点、位置及空间或身体的某一部位; site多指建筑的场所,也指较大的事件发生的场地。例如:
- Would you like to exchange places with me?
- I don't think you're comfortable in that seat, are you?你愿意跟我换一下地方吗?我想你坐在那个座位不舒服,对吧?
- A Neolithic site was recently discovered in Inner Mongolia.最近在内蒙古发现了一处新石器时代遗址。
- 这组词的共同意思是“放置”。其区别是:
- lay强调把某物放置或使某物处于水平位置;而set指使某物处于直立的位置;put强调把某物移进或移出某处或某位置,或使处于某种地位、情况或关系的动作;place则不强调动作,而强调某一确定的地点或情况。例如:
- You placed me in a difficult position.你使我陷入了窘境。
- I put the suitcase on the table.我把手提箱搁在桌上。
- They were setting the table for dinner.他们正在摆餐具准备开饭。
- 这两个词都可表示“放置”。其区别是:
- position更着重在放置时很注意、很小心; 如果仅仅表示“放置”,最好用place。例如:
- You must position the aerial for the best reception.你一定要把天线安装在接收效果最好的位置。
- Be sure to place them correctly.务必把这些东西放对地方。
- 这些动词均有“放”之意。
- lay指小心地把人或物平放或横放,侧重动作安稳。
- place较正式用词,指把某物放在一个正确的位置上,侧重动作的正确。
- put普通用词,含义较广泛。指把人或物置于某处,并将其留在该处。
- set普通用词,指为了某种目的而将人或物放在一定位置上。指物时多指立着放。
- 这些名词均有“职位”之意。
- place指任何不分高低贵贱的职位;有时侧重指在政府、法庭所谋求的职位。
- position侧重指社会地位较高,工作较为庄重,领取工资的职位。
- post普通用词,指人的职务,职位,岗位。
- situation正式用词,一般指雇员或为富有人家工作所担任的职位,现多见于广告中。
- 这些名词均含“地点、位置、场所”之意。
- place含义广泛,最普通用词,既可指很小的地点,又可指很大很远的地方或场所。
- position多指物体相对于其他物体所处的位置或状态。
- spot指相对较小的特定地点或事物所在地。
- situation指物体在其周围环境中所处的位置或状态,侧重地点或场所的环境特征。
- site指或大或小的地方,既可指供专门用途或特定活动的地点,又可指某一事件的地址。
- location指某物设置的方向或地点。
- locality指某物所处的客观位置和周围地区。
- setting一般特指戏剧或小说所写的环境或场所。
- scene常指真实事件或虚构故事发生的地点。
- 这一组名词都有空间,地方的意思。
- room有两层含义,一为“房间”,是可数名词;二表示人或物体所占的“空间或场所”、处事的“余地”等意思,是不可数名词,可用little,much,no,plenty等词修饰。可构成make room for给......让出地方;take up room占地方;leave room for留出空间给......等短语。
- place指人们从事各种活动的“地方,场所,位置”,是可数名词,常用的短语有take one’s place就坐,入席;in place在适当的位置。
- space意为“空间”,是不可数名词,表示万物存在之处,太空;作“空隙、空白”解时,是可数名词。 返回 place