order
常用用法
- order作“次序,顺序”“治安,秩序”“整齐,有条理”解时,是不可数名词。作“订购,订货”“命令,嘱咐”“汇票,汇单”解时,是可数名词。
- order的复数形式orders可指一条命令,可接动词不定式或that从句作定语,也可接that从句,中心谓语动词要用虚拟式。
- order在表示“勋章”时,要带定冠词the,order的第一个字母要大写,其后接of。
- order作“…级”“种类”“方式”等解时是可数名词。
- peace and order的意思是“和平和秩序”,指的是“治安情况”。在与no连用时表示“治安情况极差”。
- in order可作“有条有理”“整齐”“情况正常”解,在句中作表语或补语。out of order的意思是“(机器)坏了”“(身体)有病了”“不妥当”“违反会议规程”等。
- in order to的意思是“以…为目的”,在句中作状语,后接动词原形; 而in order that的意思是“以便”“以至于”,在句中引导状语从句。
- order用作动词时的基本意思是“命令”“建立秩序”,即命令某人去某地或做某事,引申可表示为“整理”“布置”,即消除不和谐与混乱,或接受严格的纪律、秩序。order还可表示“签订订单”“订购”“预订用餐”等。
- order是及物动词,接名词、代词、虚拟的that从句作宾语,也可接双宾语,其间接宾语可以转化为介词for的宾语,还可接形容词、副词、介词短语、过去分词、动词不定式、that从句作补足语的复合宾语。
- order所接的宾语从句中的谓语动词要用虚拟式,美式英语中should可省略。
- order作名词时,在有些词组中前面不加冠词a/an/the,如in alphabetical order,in order of arrival,by order(奉命)等;
- order作名词,在有些句子中要用复数形式orders。They received orders to start at once. He is under orders to leave for Moscow next Monday.
- order作名词或动词指“命令”时,语气较重,不能用在家人间。He ordered his son to buy a newspaper for him. 这种表达方式是错误的
- order作动词或名词指“命令”时,后面可跟that从句,从句中用虚拟现在式。He orders that the work (should) be started at once.
- order作动词,后可跟宾语和不定式,不可直接跟不定式。He ordered them to start the work at once.
- order作名词指“订单”时,后面跟介词for。We have sent an order for a hundred copies of the book. 我们下订单订了一百份这本书。
- order作名词指“订单”时,可跟动词execute或fill(美语中常用)表示“按照订单交货”。Your order for a hundred copies of the book has been executed/filled already.
- order后可跟双宾语.My mother has ordered me a new suit.
- 作名词时,order后还可跟for和款项表示订单金额。例:money/postal/post-office order for ¥200;
- in order to比单用to更加正式且语气重,口语中很少用in order to。正式程度从大到小:in order to,so as to,to。表目的还可以跟从句in order that;
- in order在不同语境中有多重含义。Everything is in order. 一切正常有序。The typewriter is in order. 这台打字机工作正常。A fresh discussion of the question is now in order. 现在正适合重新讨论这问题。 返回 order
n. (名词)
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都可表示“集团”或“派别”的划分,“身份地位”或“等级”的“差别”。其区别在于:
- 1.rank一般指一个可以确定的“等级”,尤指“头衔”等; order指在社会中的某个阶层或某个结合紧密的社会性或职业性团体,尤指基督教某个等级的教士或团体; class主要指社会中持有同一个目的的一个社会阶层。例如:
- Even middle-class consumers in the U.S. are beginning to kick at the runaway prices.连美国中产阶级的消费者也开始对飞涨的物价表示不满。
- He gained the rank of Colonel.他获得了上校军衔。
- He is a member of the Order of the Garter.他是获得嘉德勋位的爵士社团中的一员。
- 2.class还可指按经济地位、职能或按人们所具有的某些共同特征所做的划分。例如:
- This ticket doesn't entitle you to travel first class.凭这张车票,你不能坐头等车旅行。
- 两者都可表示“为了”。但in order to可置于句首,而so as to不可置于句首。试比较:
- In order to see me, she delayed a few hours.
- 她为了能见到我,拖延了几个小时。
- He learns so as to become wise.
- 他学习知识是为了变得聪明。
- 这两个短语都可引导目的状语,且都是正式语体,但in order that比so that更正式。另外, in order that不与can, could连用,而so that则可以。还有, so that可引导结果状语从句,而 in order that则不可以。
- 两者都有“向…订购”的意思。它们的区别是:from后接人,店名、地名等均可; 而of后只可接人。试比较:
- I ordered it from〔of〕 a trader in Nanjing.
- 这是我从南京一商人手中订购的。
- They ordered a large quantity of fertilizer from that company.
- 他们从那家公司订购了大量的化肥。
- 这组词的共同含义是“请求”。其区别是:
- 1.从语气上看, beg最弱,有“恳求”的意味,如ask后仍达不到愿望,就要进一步beg了。例如:
- He begged me to excuse him.他乞求我原谅他。
- request表示较客气,是有礼貌、谦虚地“请求”。例如:
- Visitors are requested not to touch the exhibits.请观众不要抚摸展品。
- ask的“请求”有时委婉,有时强烈。例如:
- The boy asked timidly if he might see the book.那男孩怯生生地问能否看一下这本书。
- He asked curtly for a cup of water.他粗声粗气地要一杯水喝。
- require语气较request强烈,但较demand缓和。例如:
- This plan requires secrecy.这计划要求保密。
- demand已是不折不扣的要求。例如:
- The guard demanded his business.警卫查问他来干什么。
- 而order则比demand更强烈,丝毫不让步。例如:
- If you make any more noise,I shall order you out of the classroom.你如果再叫,我就命令你从教室里出去。
- 2.从目的上看,这组词都表示要求对方满足自己的某种愿望, ask希望对方能给予肯定的答复,而request则对能否得到肯定的答复把握不大。例如:
- The meeting will take place at 8 o'clock. Your presence is requested.会议将于8时召开,敬请光临。
- 3.从根据上说, demand一般指客观上必要,缺此不可,多来自权威方面。例如:
- The work demands care and patience.这工作需要细心和耐心。
- require则指基于事物内在原因提出的要求。例如:
- His health requires that he go to bed earlier.他的健康状况要求他早睡。
- 4.从感情色彩上看, beg含有浓厚的感情色彩,表示“一再要求”。例如:
- The boy begged his mother not to punish him.那孩子要求他妈妈不要惩罚他。
- demand含有“愤怒”“焦急”等义。例如:
- The father demanded knowledge of what had occurred during his absence from home.父亲要求说明他不在家时究竟发生了什么事。
- require则强调铁面无私。例如:
- This requires great attention in our work.这一点我们在工作中要特别注意。
- 5.从使用场合看, ask使用范围最广; order则多限于军队中或医生对病人。例如:
- The officer ordered that the men should fire the guns.长官命令士兵开火。
- 这组词都有命令的意思。其区别是:
- 1.order和bid是及物动词,而command和tell既可作及物动词,又可作不及物动词。
- 2.order和command一般指上级命令下级; command是权力用语,更强调下命令的人有权威,特别指军官命令士兵; 而order却可以指某个人对他人下命令,如医生嘱咐病人; tell则多用于日常情况,“吩咐”的意味往往大于“命令”。
- 3.bid态度并不十分强制; command却有“强迫”“命令”“必须服从”的意味; order语气比command弱,不那么正式; tell的语气则更弱。
- 4.跟动词不定式的复合结构时, bid多不带to,而command和order则须保留to。
- 5.order还可表示“次序”或“订货”的意思,而command和bid则没有此意。
- 这组词都有“整理”“安排”的意思。它们的区别是:
- 1.order指把事物安排得井井有条,和谐一致,或者按照固有的或严格的规则进行“安排”。
- 2.arrange指按照恰当的秩序、关系、计划、需要或可能等进行“安排”或“调整”。例如:
- Before going away, he arranged his business affairs.在离开之前,他把业务都安排好了。
- The point is how to arrange our daily life well.问题在于如何把我们的日常生活安排好。
- 3.marshal指为了便于安排或提高效率而进行的“调整”“整理”。例如:
- Next day he found they had been marshaled to go by air to Beijing.第二天,他发现大家已经安排好,打算乘飞机到北京去。
- 4.methodize指通过规定次序、方式等使工作条理化。例如:
- We want you to methodize the everyday work of the factory.我们要你使厂里的日常工作条理化。
- 5.organize指把分散的有关人员或事物编成一个整体,使每一个体在这个整体中都能各尽其职或各行其是。例如:
- Older students were having difficulty in studying and organizing themselves.年龄大的学生们学习有困难,也难以组织起来。
- The explorer organized an expedition to the North Pole.这位探险家组织了一次北极探险活动。
- 这些名词均含“命令”之意。
- command较正式用词,强调权威性、全局性和强制性。
- order普通用词,侧重指具体的命令。
- direction正式用词,指口头或书面的指示或命令。内容不一定详尽,语气较缓和,不太强调强制性。也可指指导性的说明。
- instruction书面用词,指不容违反、不容推翻的命令。也多指包含具体说明的指示。
- 这些动词均含有“命令”之意。
- order普通用词,多指上级对下级,主人对仆人以及教师对学生等发出的命令,也指态度专横地命令他人。
- bid与order同义,但较正式,文学意味强,多指口头直接下的命令。
- command话意强,指正式下令,强调下令者的权威性,要求必须服从。 返回 order