nurse
常用用法
- nurse的基本意思是指医院里的“护士”。也可作“保育员,保姆”解,“自己家中的保姆”,不加冠词,首字母常大写。还可指照顾小孩的妇女或女孩。
- 汉语中的“保姆”,英语通常称dry nurse; 汉语中的“奶妈”,英语通常称wet nurse。
- nurse用作动词意思是“护理”“喂(奶)”,可指具体的“抱”,也可指抽象的“培育”或“培养”。引申可表示“怀有(不满、敌意等)情绪”。有时还可作“当护士,干护士工作”解。
- nurse可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语; 用作不及物动词时,主动形式有时有被动意义。 返回 nurse
n. (名词)
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都可表示“照料或培育某人或某事”。其区别在于:nurse通常指养育婴儿或幼兽或照料无力自顾的病人; cherish着重指抚育或爱护; cultivate则指培养某种理想中的事物或感情; foster指鼓励、扶植或促进某事物的增长和发展; nurture则强调对后来发展起决定作用的教养或训练。例如:
- All her time goes into nursing her old father.她的全部时间都用来看护她的老父亲。
- They have cherished the child as one of their own.他们把这个小孩当作自己的亲生子女来抚养。
- He cultivates an appreciation of abstract art.他培养对抽象艺术的鉴赏力。
- The mother tried to foster her son's interest in music by taking him to concerts when he was young.母亲设法培养儿子对音乐的兴趣,在他很小的时候就带他去参加音乐会。
- Nurture your mind with good reading.以优秀的读物来发展你的心智。
- nurse sb in an illness
- 在某人生病时护理某人
- nurse sb through an illness
- 护理某人直至康复
- 这些动词均含“照料、培育”之意。
- nurse通常指对无力自顾的婴儿、病人等进行照料或护理。
- tend指出于责任心、博爱心而不是私人感情去对人或物进行照顾。
- foster指对孩子的关心、鼓励、供养及抚养其成长;也指鼓励、促进事物的增长与发展。
- cultivate具体意义指耕耘、培育植物;抽象意义指培养兴趣或向往的理想事物。
- cherish强调抚育或爱抚。 返回 nurse