light
常用用法
- light的基本意思是“光,光线,光亮”,指自然界中可以照亮其他物体的物质。light也可用来指一束光的来源,即“光源”或“电灯,灯”。light还可用来指“火焰,火花,点火物”。
- light作“光,光线”解时,如果其前有形容词修饰,可与a连用。
- light在句中有时可用作定语。
- light用作形容词时意思是某物有足够的光线,而显得“光线充足,明亮”或颜色“浅淡”;light还可指“轻的”,指某物不重;也可指做某事的动作比较轻缓,即“轻柔的,轻巧的”。引申可指“容易做的,轻松易懂的”“容易承受的,不严厉的”“不猛烈的”“稀少的”“少量的”“易消化的,清淡的”或“不沉的,不熟的”“愉快的,无忧无虑的”等。
- light在句中可作定语或表语。用作表语时,其后可接动词不定式或that从句。
- light用作动词时,其意思是“点火”“生火”“点燃”,指为照明或取暖而点蜡烛或生炉子;light还可指用灯或蜡烛等物体来“照亮,照明”,引申可指“使容光焕发”。
- light既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语;用作不及物动词时,主动形式常含有被动意义。
- light的过去式和过去分词有两种形式,即lit或lighted。lit较lighted用得更普遍,但其过去分词用作形容词时,一般用lighted,不用lit。
- light作动词时,一般lit是其过去时和过去分词形式,而lighted一般是过去分词作定语时才使用。He lit a cigarette. 他点燃了一支烟。There is a lighted cigarette. 这有一支点燃了的烟。 返回 light
n. (名词)
adj. (形容词)
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都有“火”“火光”的意思。
- 1.blaze指大火; flame既可表示孤立的小火,也可表示“火舌,火苗,火焰”; light为一般用语,泛指日、月、星、火、灯的光。
- 2.blaze可给人带来温暖,但如控制不住可造成火灾; flame和light强调光明、光线, flame也可造成火灾。
- 3.blaze多用单数形式; flame表示“火舌,火苗,火焰”时常用复数形式; light为不可数名词。
- 这两个词都可表示“明亮的”。bright指东西发光或反光而明亮,light则指光线充足而明亮。
- 这组词的意思都与“燃烧”有关。其区别是:
- 1.fire多用于口语中,表示迅速燃烧起来,并产生通红的颜色; light是普通用语,指发光或发热; kindle指需较长时间或事先要做一定准备方能点燃。例如:
- Someone fired the building.有人放火烧了那栋楼房。
- She lighted the candles.她把蜡烛点燃。
- The spark kindled the dry wood.火星燃着干柴。
- 2.ignite多用于科技方面,指来势凶猛的燃烧,或与易燃物接触后所引起的燃烧; inflame则多用于文学作品中,指激起强烈的感情。例如:
- Spontaneous combustion ignited the heap of oil-soaked rags in the basement.自燃使得地下室渍油的破布堆燃烧起来了。
- Her question seemed to inflame him all the more.她的问题似乎使他更加恼火了。
- 这两个词(组)都可表示“点燃”。其区别是:
- set fire可表示意外或故意烧着了或点燃了某东西,如房子、衣服等; 而light表示点燃香烟、炉灶、蜡烛等。例如:
- He lit a cigarette.他点燃了一支香烟。
- Who set fire to the house?是谁纵火烧这房子的?
- 两者都有“发光”“照亮”的意思。其区别在于:
- 1.shine是不及物动词,指太阳等能发亮的主体自身发光; 而light up则是及物动词,意思是“照亮…”。例如:
- The sun shines bright in my old Kentucky home.
- 明媚的阳光照耀着我古老的肯塔基故 乡。
- All the streets were lit up with electricity.
- 所有街道上灯火通明。
- 2.shine和light up均可用于比喻,指“眼睛亮”,但前者强调状态,后者强调由不亮到亮的变化。例如:
- Her eyes shone with pleasure.
- 她的眼睛里闪烁着愉快的光芒。
- Her eyes lit up when I mentioned a holi- day.
- 当我提到去度假时,她的双眼顿时亮 了起来。
- 这组词的共同意思是“发光”,均可用作名词或动词。其区别是:
- 1.指由日月星辰等天体或灯光、火光发出或照射的光用shine; 指太阳、灯等发出的非常强烈、耀眼的光用glare; 指由铁等发出炽热的热光或无焰的燃烧用glow; 指由手电筒、火炬等发出的摇曳的闪光或火焰用flare; 而light可用于任何物体发出的光。例如:
- The sky was indigo blue, and a great many stars were shining.天空一片深蓝,闪烁着点点繁星。
- The bright lights arrested the boy's attention.灿烂的灯光吸引了这个男孩的注意。
- I saw the sudden flare of a flashlight in the darkness.我看到手电筒在黑暗中突然闪出的亮光。
- The glare of the head-lights almost blinded her.前车灯几乎把她的眼都照得睁不开了。
- The glow from the embers warmed us.余烬的灼热使我们暖和。
- 2.glow还可指因运动或激动而发热、发红或容光焕发; shine还可引申指眼神、情感等显露。例如:
- His face has a shine with perspiration.
- 他的脸因出汗而显得亮晶晶。
- The baby was all in a glow after a hot bath.
- 婴儿在洗完热水澡后浑身通红。
- 这组词的共同意思是“照亮”。它们之间的区别是:illuminate指用光线照亮黑暗处,引申可指启发、阐明复杂或难懂的问题; illumine与illuminate同义,多为文学和诗歌用语; light多指照亮道路或某一处所; lighten也指使黑暗处明亮一些,常引申作诗歌用语; enlighten原指照耀,现只用于引申义指启发、开导或使人摆脱偏见、迷信等; illustrate指增加光泽,引申指美化或润色。
- 这些名词均含有“火焰、烈火、光”之意。
- blaze指猛烈燃烧所发生强烈的光。
- flame指一条或多条火舌,多用复数形式,指由许多火舌构成的大火。
- flare指摇曳的火焰。
- glow指像冶炼铁和钢时发出的红光。
- glare指眩目的光。
- flash指突然发出而随即消失的闪光。
- glitter指连续发出闪烁不定的光。
- twinkle指如星光等的闪烁。
- light普通用词,指日、月、星或灯等的光。
- 这些动词均含“点燃、着火”之意。
- kindle指艰难或缓慢地把可燃料点燃,可用于比喻。
- fire普通用词,指将某物点燃使其燃烧起来,火势可大可小。
- ignite多用于科技文体,指使某物受热直到燃烧或发光,也可指用火花使易燃物迅速燃烧起来。
- light普通用词,指点燃易燃物,使其能发光,满足各种需要。
- 这两个名词均有“灯”之意。
- lamp通常指以油、气或电为能源的照明设备,一般有罩。
- light普通用词,含义广泛。泛指一切供照明的灯,多指电灯。 返回 light