destroying
常用用法
- destroy的基本意思是用任何力量“破坏,毁坏”,用于物时,指破坏或毁坏有用的事物; 用于人时,指用武力或暴力“杀死”“毁灭”“消灭”敌人等。
- destroy可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语。可用于被动结构。
- 在口语中destroy有时可作“把…累得精疲力竭”解,作此解时,谓语若以be destroyed形式出现,其后可接动名词形式。
- 在口语里destroy还可作“销毁”解。 返回 destroying
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都含有“破坏”“毁坏”“消灭”的意思。其区别在于:
- 1.destroy和ruin这两个词所表示的“毁坏”都含有“彻底”的意味,有时可互换。destroy强调“彻底性”; ruin强调不可修复。例如:
- The rain has ruined〔destroyed〕 the crops.这雨把庄稼全毁了。
- 2.break, destroy和demolish的主语可以是人,也可以是事物; 而ruin的主语多为天灾人祸等无形的力量。例如:
- The windshield broke but did not shatter.挡风玻璃裂了,但没有碎。
- All the intruders were destroyed.所有的入侵者都被歼灭了。
- That street was demolished a few years ago.那条街于几年前拆除了。
- She has a very real grievance against the hospital since the operation which ruined her health.自从她做过手术后,健康状况变坏,所以她确实对医院有怨言。
- 3.break的宾语可以是有形物,也可以是非物质性的事物; destroy和demolish用于具体事物可指“高楼大厦”等; 用于抽象事物时destroy指“名誉”“声望”等, demolish则指某人的论点、论据等。ruin的宾语则多是美好珍贵的事物。例如:
- His mother's heart will break if he leaves her.如果他离开母亲,她的心会碎的。
- All his hopes were now destroyed.他的一切希望现在都破灭了。
- We have demolished all her arguments and she has nothing more to say.我们推翻了她所有的论点,她无言以对。
- The manuscript was ruined by long exposure in the cold damp cellar.手稿在地下室因长期受阴冷潮湿的破坏而无法辨认了。
- 4.break可用作及物动词,也可用作不及物动词; destroy和demolish只用作及物动词; 而ruin多用作及物动词,偶尔可用作不及物动词。例如:
- She broke a vase uncarefully.她不小心打破了一只花瓶。
- The cup broke when it fell on the floor.茶杯掉到地上摔破了。
- The mad dog ought to be destroyed.这只疯狗应该杀死。
- They are going to demolish that old factory.他们准备拆毁那家旧工厂。
- I was ruined by that law case; I'm a ruined man!我被那场官司搞垮了,现在已经倾家荡产!
- 这两个词的共同意思是“损坏”“破坏”。其区别是:
- 1.在程度上, destroy指十分彻底地破坏,而damage指并不彻底地破坏。
- 2.在后果上, destroy指不能或很难修复了,而damage指不能发挥正常作用了。
- 3.在对象上, destroy可接物,也可接人,而damage通常只用于非生物。
- 4.在造成破坏的原因上, destroy多指不可抵抗的外界力量,而damage则常指因人的过失。例如:
- Many lives were destroyed by the earth- quake.
- 这次地震造成许多人死亡。
- An explosion destroyed the engine.
- 一声爆炸把发动机毁坏了。
- 这些动词均有“破坏,损坏”之意。
- break普通用词,指某物因被打破或撕破而受到破坏,可指有形或无形的破坏。
- destroy多指彻底地、毁灭性地破坏,含导致无用,不能或很难再修复的意味。
- ruin多指因外部原因而受到严重破坏或毁灭,侧重破坏的彻底性,也可用于引申意义。
- wreck侧重指船只、车辆、房屋等受到严重破坏或完全毁坏,也可指计划、健康受到损害。
- damage多指对无生命物体的损害,造成降低价值、破坏功能等后果。
- spoil强调不仅会削弱力量、精力或价值,而且会导致不可避免的毁灭。
- 这3个动词均有“消灭”之意。
- destroy指通过杀戮或终止某人某物的机能,使之无用或毁灭。
- exterminate指大量地、成批地杀害、消灭。
- extinguish原义指灭火,转义后暗示生命、希望等像灭火一样地被消灭、熄灭。 返回 destroying