cheer
常用用法
- cheer的基本意思是“大声欢呼”,指有组织、有目的地喊出一些套话(如加油等),主要用于比赛时为参赛者鼓劲,也可用于对演出成功或重大节目的欢呼与庆祝。
- cheer引申可表示“鼓励”“鼓舞”,指重新恢复其思想、精神、勇气或体力; 和in连用时则可表示以喝彩、赞扬或帮助等手段去激起更大的勇气,直至最后的努力。
- cheer可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语,偶尔也可接以形容词充当补足语的复合宾语。
- cheer可用于被动结构,常用by引起的短语表示动作的主体。
- cheer作名词的基本含义有二:一是愉快的情绪、高兴的心理状态或欢快的气氛; 二是欢呼喝彩的举动或其声音。cheer引申还可作“佳肴美酒”解。
- cheer所指的“欢呼”通常指大声喊一些没有什么意义的词或某些真话,其目的一是“鼓劲”,二是“庆祝”,多用于比赛、演出成功或重大节日等场合。
- cheer作“欢呼,喝彩”解时是可数名词; 作“振奋,欢欣”解时是不可数名词。 返回 cheer
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- 这二者都可表示“为某事欢呼”。其区别是:
- 1.cheer sth 中的cheer是及物动词; 而cheer at sth 中的cheer是不及物动词。
- 2.cheer sth 强调的是“所为之欢呼的事(物)”, sth 是动词宾语; 而cheer at sth 强调的是“欢呼行为”, sth 是介词宾语, at在这里表示“欢呼的原因”。例如:
- His friends cheered (at) the news of his entrance to Beijing University.他的朋友们为他考入了北京大学而欢呼。
- 这两者意思并不相同,前者意思是“欢呼”,后者意思是“振奋起来”。例如:
- The boy cheered at once.
- 那个男孩马上欢呼起来。
- The boy cheered up at once.
- 那个男孩马上振奋起来。
- 这组词意义相近,都可表示“欢呼”。其区别是
- 1.applaud与root都可指鼓掌欢呼, cheer则表示一般地欢呼。
- 2.applaud以赞美为目的; cheer与root常常以鼓舞别人为目的。
- 3.这三个词均可以人为对象, applaud与cheer还可表示对成功、表演等抽象事物的欢呼。
- 这组词都有“刺激,鼓舞”的意思。其区别是:
- cheer指帮助萎靡不振的人重新焕发精神或勇气去进行最后的奋斗; encourage是指对意志薄弱的人或缺乏经验的人加以“鼓舞,鼓励”等,其宾语后面可接带to的不定式,也可接介词“in+名词短语”。例如:
- They encourage the children to paint pictures.他们鼓励孩子们画画。
- He encouraged me in my work.他在工作上鼓励我。
- excite指通过刺激某人的感情或情绪使人达到兴奋状态。例如:
- The news of the victory excited everybody very much.听到那胜利的消息,人人兴奋不已。 返回 cheer