arrest
常用用法
- arrest用作动词的基本意思是指根据法律或命令进行逮捕并予以监禁或拘留,引申可指中途制止某种行动。用于比喻,可指吸引。
- arrest是及物动词,接名词或代词作宾语,与介词for搭配可表示被捕的原因,可用于被动结构。
- arrest作“引起,吸引”解时,一般与attention等词搭配使用,且多用于主动语态。
- arrest是非延续性动词,不可与表示一段时间的状语连用。
- arrest指“逮捕,拘留”要同“捉住”区别开来,通常说捉住小偷,不用arrest,而用catch;
- The police have made two arrests指“警察逮捕了两个人”,而不指“警察们执行了两次逮捕任务”。值得注意的是,搭配的动词用made。 返回 arrest
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都有依法逮捕、拘押、监禁的意思,其区别是:
- arrest可用于刑事案件,也可用于民事案件,如债务等; 而apprehend只用于刑事案件; attach常指因逃脱而扣押或查封,用于人时也只指将其拘留到法庭出庭作证; detain则是为了询问或审查而拘留或监护,不是严格的法律术语。
- 这四个词都有“抓住”“抓获”的含义。它们之间的差别在于:
- 1.arrest指官方依法对罪犯或犯罪嫌疑人予以拘捕、收审; seize指突然有力地抓住,其引申意义可指抓住转瞬即逝或难以捉摸的东西; capture强调用武力手段,克服一定的困难或抵抗后而“捕获”“抓获”,也可指竞赛中的“夺标”或在军事上对某地的“占领”; catch属常用词,多指通过追踪、武力、计谋、突然袭击等方式“抓住”某人或某物。例如:
- The bandit was caught red-handed.
- 这个歹徒当场被捉。
- They seized him by force.
- 他们用武力逮住了他。
- The police arrested the killer and put him in prison.
- 警察逮住了杀手,并把他关进监狱。
- Our army captured 500 of the enemy.
- 我军俘虏了五百个敌人。
- 2.arrest和catch这两个词具有“吸引”的意思,其他两个词不具有此义。例如:
- The bright lights arrested the baby's attention.
- 明亮的灯光吸引了婴儿的注意力。
- The unusual panelling on the walls caught my attention.
- 墙上不同寻常的镶板引起了我的注意。
- 这三个词均可表示“阻止”,其区别在于:stop是一般用语,指使任何一种前进或运动事物的停止; arrest指有力地阻止,通常指有意识的行动; check指突然或有力地阻止,有时也指短暂地阻止。例如:
- A driver uses brakes to arrest his car's speed.司机用刹车降低车速。
- An awning over the sidewalk checked his fall.人行道上的天篷阻止了他的跌落。
- 这些动词均有“抓住,捕捉”之意。
- arrest指根据法律或命令进行逮捕并予以监禁或拘留。
- capture指通过武力或计谋等,战胜抵抗而捉住敌人或动物。
- catch普通用词,指捉住跑动或隐藏中的人或动物,一般指活捉。
- seize侧重指以突然、有力地动作迅速抓住或捉住。
- trap多指诱捕。 返回 arrest